Marta Žilková 28. máj 2019
Divadelníci v Nitre siahli za klasikou a uviedli veselohru Jána Palárika Drotár. Inscenácia zabavila i pripomenula, že neduhy minulosti prešli do súčasnosti a žijú si ďalej svojím životom, pričom k tomu nepotrebujú žiadnu viditeľnú aktualizáciu.
Ak dramaturgia divadla siahne po domácej klasike, má to vždy nejaký dôvod. Buď nemá dramaturg poruke niečo súčasné či aktuálne, alebo starší titul môže poslúžiť ako metafora s odkazom na súčasnosť. A hoci v nitrianskom Divadle Andreja Bagara do Palárikovho Drotára veľa nezasahovali, pozorný divák si našiel dostatok narážok a podobností na nedostatky dneška. Ten menej pozorný sa zabavil na dobrej veselohre. V piatok 24. mája mala totiž v menovanom divadle premiéru hra Jána Palárika Drotár.
Zohratá dvojica dramaturg Miro Dacho a režisér Lukáš Brutovský opäť ukázali, že slovenská klasika má svoje miesto v súčasnom divadle, ak sa k nej pristúpi s dobrým nápadom, citlivo a s chuťou, čo platí nielen na prácu režiséra, ale celého súboru. Predstavenie, ktoré trvalo necelé dve hodiny bez prestávky, bolo nabité energiou a tempom hodným maratónskeho bežca. Režisér totiž zjednodušil scénu, kde nebolo nič iné, len na točni umiestnená šikmina. Táto plocha bola obyčajne v pohybe a herci na ňu často naskakovali v behu, čo nebolo jednoduché hlavne pre postavy žien v krinolínach. Pohyblivá scéna si vyžadovala neustály pohyb a zmeny. Zrýchlený temporytmus zmenil pomalú Palárikovu konverzačku na temperamentnú a pre hercov náročnú divadelnú realizáciu, ktorá neposkytla oddych ani publiku.
Čo teda urobili Nitrania s Palárikom? Predovšetkým zmenili žáner veselohry na paródiu a grotesku, čo im rozviazalo ruky, aby mohli pichnúť do falošného vlastenectva (Zalevski, poľský šľachtic na úteku je vlastne podvodník), nacionálneho šovinizmu, prevracania kabátov (Doboši, drotárov brat), semitizmu (odpľúvanie pri slove Žid), „hrdinstva“ (drotár ako predstaviteľ ľudu) atď. Pritom režisér neurobil s postavami nič, iba ich zmenil na smiešne, ale vážne sa tváriace figúrky. Groteskná podoba zobrazených neduhov, ktoré z minulosti pretrvali dodnes, neboli urážajúce ani urážlivé a diváci v nich postrehli ich humorné vyznenie.
Keďže vcelku prázdna scéna nerozptyľovala ani účinkujúcich ani divákov, mohol režisér upriamiť svoju pozornosť na reč, kostýmy a scénickú hudbu, čo spolu tvorilo dobovú atmosféru Uhorska. Jazyková pestrosť 19. stor. tu bola zastúpená okrem slovenčiny poľštinou, nemčinou, maďarčinou a češtinou. Aby v jazykovej spleti dnešnej V4 sa divák vyznal, veľmi vtipne a originálne režisér využil titulkovacie zariadenie, kde sa do slovenčiny prekladali všetky ostatné jazyky (okrem nadávok, sic!). Titulkovali sa aj scény v slovenskom jazyku, ak disponovali mimoriadnym emocionálnym napätím, čím sa ich efekt ešte zvyšoval.
Osobitnú úlohu pri tvorbe obrazu doby zohrali kostýmy Diany Strauszovej, ako vždy nápadité a v dokonalom súzvuku s režijným poňatím hry. Tentokrát autorka použila modrotlač (technika farbenia odevov v 19. stor.) nielen v oblečení sedliakov, ale aj panstva, napr. v krinolínach či pánskych vestách. Scénickú hudbu vyberal sám režisér a kombinoval motívy maďarskej a slovenskej ľudovej hudby, či židovské nápevy.
Osobitnú kapitolu predstavenia tvorilo herecké uchopenie témy. Keďže Palárikova hra uzatvárala sériu hier Muži bez hraníc, na prvom mieste boli mužské postavy v rozličných podobách. Aj v tejto veselohre či groteske vynikol Tomáš Turek ako Zalevski, poľský šľachtic, ktorý nielenže ohúril svojou poľštinou, ale aj presvedčivým zobrazením procesu zmeny z podvodníka na vlastenca. Svoje prirodzené komediálne vlohy predviedol Peter Oszlík v úlohe drotárovho brata a odrodilca Dobošiho. Prekvapil Branislav Matuščin, ktorý dokázal s veľkou vážnosťou zahrať chameleóna a službičkára Johanna, sluhu v dome slovenského fabrikanta Rozumného. Trochu upätá Nikolett Dékány v roli Ľudmily sa mohla viac uvoľniť a naopak až príliš samopašná neter Marína (Barbora Andrešičová) mohla zase trochu ubrať z opakovaného ujúkania či iných prejavov oravského temperamentu. Fabrikantov syn Ernest (Andrej Remeník) trochu neobratne pripomínal dnešných teenagerov.
Palárikova veselohra Drotár mala v mnohých smeroch prognostický charakter. Aj keď sa vo svojej dobe názorovo odlišoval od svojich vrstevníkov, napokon sa ukázalo, že dovidel do budúcnosti a odhadol nielen charaktery ľudí, ale aj ich vzájomné vzťahy (presnejšie vo V4). Aj preto je Palárikovo dielo prijímané so sympatiami.
Marta Žilková
Päť hviezdičiek